top of page



Gola: Escrever a partir da poesia, traduzir a partir da poesia.
Hugo Gola e o ofício da tradução. O trabalho de Hugo Gola como tradutor abrange as mesmas preocupações constantes em seu própria ofício como poeta: ritmo, condensação, tom… É sabido que as melhores traduções costumam ser feitas por poetas. Sua proximidade com a materialidade da palavra permite-lhes oferecer abordagens que conseguem recapturar a maioria dos elementos constitutivos do poema original. Gola compilou uma importantíssima coleção de obras sobre poética. Vale ressalt

Coss
18 dic 20252 Min. de lectura


10 años de la muerte de Hugo Gola (1927-2015)
Por donde el aire estalla Muchas cosas nos traen de vuelta a Gola, un ritmo, una poética, un oficio de traductor, sobre todo una forma honesta de ser en el mundo. Gola entendía que el oficio del poeta habría de estar en los linderos de quienes trabajan custodiando el misterio de las cosas. De esta manera, la tarde, un pan para cada día, una campera de cuero, una lectura en las primeras horas de la mañana, eran materia de su oficio. El santafesino no realizó nunca una apología

Coss
2 dic 20252 Min. de lectura
bottom of page